De Zorroza a Burtzeña

zorroza a burceñaCruzar desde Zorroza a Burtzeña y viceversa es una auténtica odisea en algunos días concretos (más de lo que parece). El Kadagua hace un recodo importante y se abre una enorme extensión que, en días de lluvia y viento casi impiden el paso de la gente.

Son muchos vecinos y vecinas los que pasan a diario por allí. Hay muchas razones. Colegios, compras, trabajo, etc.

Los socialistas vamos a llevar el asunto al Pleno del Ayuntamiento. Queremos que el Ayuntamiento exija a la Diputación que tome medidas, que cubra parcialmente el paso y proteja a los vecinos y vecinas.-

Son años de espera, pero no desistiremos hasta conseguiir que los Barrios de Bilbao sean una prioridad para los que nos Gobiernan

6 comentarios

  1. la verdad es que hay mucho movimiento de personas de zorroza hasta los dos colegios (salesianos y dominicas) que se encuentran a la salida de zorroza y, para ello, hay que pasar un puente que va sobre el kadagua que cuando hace mal tiempo es un tramo en el que corre mucho viento, etc.
    la verdad es que siempre me ha sorprendido la entrada tan “fea” a bilbao por zorroza. cruzas un puente de hace mil años y un pequeño cartel te indica que has entrado en bilbao, yuju!

  2. Txema Oleaga

    Y eso que antes el cartel que te despedía de Bilbao en sentido contrario estaba tras la gasolinera de la N 634. Ya lo denuncié y hoy no es así

  3. Iñigo

    Aupa Txema

    Por cierto las farolas de ese puente están fundidas las de la parte bilbaina, mientras que las de la parte de Barakaldo están encendidas, , osea que ya sabeis

  4. Transmite a tu colega Tontxu que ponga en marcha las luces del puente en Burtzena, desde la obra de la rotonda no funcionan Azkuna dice que es tema de Tontxu, y el Ayuntamiento de Barakaldo dice que Azkuna, como tienes contactos con ambos, haz la gestión, plis. La Asociación vecinal lo ha reclamado varias veces y como siempre…ni caso.

  5. Anónimo

    Buenas noches Señor Oleaga,

    Simplemente me gustaría corregirle el título ortográficalmente hablando.

    Creo, bajo mi humilde opiníon, que resultaría más correcto escribir una de las siguientes opciones:

    “De Zorrotza a Burtzena”

    o “De Zorroza a Burceña”

    Manteniendo siempre el mismo idioma para los topónimos.

    Entiendo, que estando el texto en castellano sería más correcto escribirlos en castellano, pero comprendo que al no tener conocimiento o tiempo para escribirlo en euskera, quiera ser correcto y utilizar también esta lengua.

    Aunque, creo que estaría más bonito en su cargo y, en la vida, dedicar más tiempo o empeño al euskera.

    Sin intención de ofenderle, sino intentando aconsejarle.

    Se despide,

    Un anónimo ciudadano.

  6. Txema Oleaga

    @Iñigo Tomo nota. Gracias@zorrotzakoa Tomo nota, igual que lo que dice Iñigo. Veremos@anónimo Eskerrik Asko

Deja aquí tu comentario